Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sous l'aisselle

  • 1 sous l'aisselle

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sous l'aisselle

  • 2 aisselle

    f подмы́шка ◄е►;

    tenir sous son aisselle — держа́ть ipf. под мы́шкой;

    prendre qch. sous son aisselle — брать/взять что-л. под мы́шку

    Dictionnaire français-russe de type actif > aisselle

  • 3 aisselle

    БФРС > aisselle

  • 4 aisselle

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aisselle

  • 5 aisselle

    nf.: DZO-L'BRÉ < sous le bras> cc. (Albanais). - E.: Gousset.

    Dictionnaire Français-Savoyard > aisselle

  • 6 aisselle

    lluk'i;

    Dictionnaire français-quechua > aisselle

  • 7 subalaris

    sŭbālāris, e qui est sous l'aisselle; qu'on porte sous l'aisselle.    - subalare telum, Nep.: poignard.    - subalare, is, n.: Isid. baudrier.
    * * *
    sŭbālāris, e qui est sous l'aisselle; qu'on porte sous l'aisselle.    - subalare telum, Nep.: poignard.    - subalare, is, n.: Isid. baudrier.
    * * *
        Subalaris, et hoc subalare, pen. prod. vt Plumae subalares. Lampridius. De dessoubs les ailes, Fin duvet.

    Dictionarium latinogallicum > subalaris

  • 8 CIYACAHUIA

    ciyacahuia > ciyacahuih.
    *\CIYACAHUIA v.t. tla-., porter quelque chose sous l'aisselle.
    " in teponazoa zan quiciyacahuihtiuh in teponaztôntli in quihuitectiuh ôlmatica ", celui qui jouait du tambour portait le petit tambour sous l'aisselle, il va en le frappant avec des baguettes au bout de caoutchouc. Sah2,104.
    Form: sur ciyaca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYACAHUIA

  • 9 под мышкой

    n
    1) gener. sous l'aisselle
    2) liter. sous le bras

    Dictionnaire russe-français universel > под мышкой

  • 10 titilar

    verbo
    1 (cócegas) titiller; chatouiller; sentir des titillations
    2 ( causar prazer) donner du plaisir; causer du plaisir
    3 ( palpitar) palpiter
    4 ( estremecer) frissonner
    5 figurado ( lisonjear) aduler; louer; tisser des louanges
    adjectivo
    ANATOMIA veine auxiliaire
    veias titilares
    veines sous l'aisselle

    Dicionário Português-Francês > titilar

  • 11 blague à part!

    разг.
    (blague [или plaisanterie, raillerie] à part! [тж. blague sous l'aisselle!; blague dans le coin!; blague dans le sac!; pas de blague!; sans blague; sans raillerie; trêve de plaisanteries; trêve de railleries])

    ... Et les appareils nouveaux ne se renversent plus quand il y a du vent... Les Wright s'assoient maintenant dans leur machine au lieu d'être couchés sur le ventre. Dix-huit milles à l'heure, c'est chic! - Blague à part! (P. Morand, Champion du monde.) —... И новые аэропланы уже не переворачиваются от ветра... Теперь братья Райт уже сидят в своем аппарате, а не лежат на животе. Восемнадцать миль в час - это здорово! - Тут уж дело пошло вперед не на шутку!

    - Est-ce qu'on fait de ces cochonneries-là à un ami! Fallait au moins m'envoyer un sapin par un commissionnaire. Ah! non, vous savez, blague dans le coin, je la trouve raide. (É. Zola, L'Assommoir.) — -... Разве так по-свински поступают с друзьями! По крайней мере, могли послать мне елку с рассыльным. Нет, нет, шутки в сторону, это уж слишком!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > blague à part!

  • 12 exécuter le moulinet

    (exécuter [или faire] le [или un] moulinet [или des moulinets])
    1) вертеть в руках трость, палку

    Et il partit, pressé, courant presque, et faisant avec sa badine un moulinet d'homme enchanté. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — И Андермат пошел торопливым шагом, почти побежал, весело помахивая тросточкой.

    ... et bientôt au bout du pacage, Maurice apparut, sa serviette sous l'aisselle gauche et me hélant toujours en faisant du bras droit de grands moulinets. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) —... вскоре в конце пастбища я увидел Мориса. Держа портфель под мышкой левой руки, он отчаянно размахивал правой, подзывая меня.

    3) фехт. делать "мельницу", делать мулинеты

    - Pourquoi? répondit le quadragénaire en mettant son chapeau à larges bords et prenant une canne en fer avec laquelle il faisait souvent des moulinets en homme qui n'aurait pas craint d'être assailli par quatre voleurs. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Зачем? - спросил этот сорокалетний мужчина, надевая широкополую шляпу и взяв железную палку, которой он часто делал фехтовальный прием "мельницу", доказывая, что он не побоится нападения хотя бы четверых грабителей.

    4) раздавать удары направо и налево; отбиваться

    J'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > exécuter le moulinet

  • 13 TECOMAPILOHUA

    tecomapilôhua, impers. sur piloa, morph.incorp. tecoma-tl.
    Nom d'un instrument de musique.
    Sorte de teponaztli ou tambour qui avait une ouverture en haut et une autre en bas. A celle ci était attachée une écuelle qui était pendante, et de cette manière l'instrument sonnait beaucoup mieux. Le musicien qui en jouait la portait sous l'aisselle.
    " quitzotzontihuih in teponaztôntli îtech tlazalôlli âtecontôntli ye inic motênêhua tecomapilôhua ", ils vont jouant d'un petit tambour auquel est fixé une petite calebasse, qu'on appelle à cause de cela 'on suspend une tasse' - sie schlagen die kleinen Holzpauken an denen unten eine Kalebassenschale (als Rezonanz) gefestigt ist, was darum 'eine Trinkschale hängt herab' genannt wird. Sah 1927,178 = Sah2,122.
    Esp., 'cazoleta que pende'. Un tambor con una cazoleta suspendida, con cuya ayuda daba mejor sonido. Usado en alguna fiesta. Cf. Sah HG II 27,49.
    Garibay Sah IV 353.
    Dans une texte paralléle ou il est également question de la pratique dite tecomapilohua. Sah2,104 (tecomapilooa).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECOMAPILOHUA

  • 14 se distinguer

    distɛ̃ɡe vpr/vi
    1) (= s'illustrer) to mark o.s. out
    2) (= différer)
    3) (= être visible ou perceptible) to be seen, to be visible

    Une marque rosâtre se distinguait sous l'aisselle. — A pinkish mark could be seen under her armpit.

    Dictionnaire Français-Anglais > se distinguer

  • 15 pièce

    nf. (de monnaie, de terre, de bois, de théâtre, de tissu, de gibier, de collection, de jeu d'échec ; chambre ou salle ; unité ; objet usiné) ; ouvrage dramatique ou en vers ; élément // partie // fragment pièce d'un tout ; commission, salaire, pourboire: péssa (Doucy-Bauges.114), PÎSSA (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Cordon.083, Leschaux, Morzine, Praz-Arly, Saxel.002, Thônes.004), pîfe (Bellevaux), pyésse (Aix, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Chambéry.025, Compôte- Bauges, Notre-Dame-Be.), pyèsse (Giettaz, Montendry). - E.: Avant-toit, Dragée, Service.
    A1) pièce de terre, parcelle de terrain: PÎSSE DÈ TÊRA nf. (001).
    A2) pièce de terre peu étendue: bloshè nm. (002). - E.: Morceau, Dette.
    A3) morceau // pièce pièce (de drap, de cuir, de tissu, d'étoffe, de toile, pour rapiècer, réparer, rafistoler): takon nm. (001,003,025,228), R.3 ; bokon (001). - E.: Chiffon.
    A4) petite pièce de toile ou de drap mis à un vêtement, morceau de tissu ou d'étoffe pour pièce ravauder // raccommoder // rapiécer // réparer pièce un habit: PÎSSA nf. (001) ; KOÛPÉ nm. (001,003,004,020,083, Juvigny, St-Vital, Vaulx, Verrens-Arvey), R.2 ; TAKON nm. (001,003,004, Albertville.021, Villards-Thônes.028), takou-n (Tignes.141), R.3 ; patin nm. (021).
    A5) morceau // petite pièce pièce de cuir pour rapiécer (une chaussure...): bekè nm. (001), R. Bec ; TAKON nm. (001,028), takou-n (141), R.3 ; PÎSSA nf. (001) ; BROSHE nf. (001).
    A6) pièce triangulaire placée sur le côté, dans le bas d'une chemise de femme ou d'un tablier: ladîre nf. (002).
    A7) pièce d'étoffe ou de toile qu'on rajoute aux manches d'une chemise ou d'une veste sous l'aisselle pour les renforcer: sokâro nm. (Leschaux), soukâro (Genève, Vaud). - E.: Toile.
    A8) pièce d'habitation, salle, chambre: manbro < membre> nm. (001,002, Copponex) ; péssa nf. (114), pîssa (001), pîrhhe (Montagny-Bozel) ; shanbra (083). - E.: Arriver (C.ppr.).
    A9) pièce de vingt francs, napoléon, (en 1889, parce qu'elle ressemblait à une tranche ou rondelle de carotte): parstènalyô nm. (021), R. => Carotte.
    A10) chanteau, pièce de bois ajouté sur le côté d'une table ou d'un violon: APONSE < ajoutage> nf. (001,003, Genève, Ste-Foy).
    A11) pièce d'eau: bashé < bassin>, étan < étang> nm. (001).
    A12) pièce de vin => Tonneau.
    B1) ladv., pièce à pièce: à shâ pîsse (001).
    C1) v., donner pièce la pièce // un pourboire // un bakchich: balyî la bona-man <donner la bonne-main = donner un pourboire> (001) ; ajoutâ kâkrê <ajouter qc.> (001).
    C2) rajuster un morceau d'étoffe sur un vêtement: rèkoupèlâ vt. (021), R.2.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - takon < celt. COD. tac < clou> / bret. talona < tapiécer> / fp. (Ain: Beaupont) takounâ < onom. DEF.641 "bruit d'un coup" / l. tax pax < bruit de coups> /// Bosse (kôka), Paix (pé), D. => Cheminée (taka), Clou (tashe), Réparer, Taquin, Tussilage.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pièce

  • 16 lluk'iy

    prendre sous l'aisselle; soudoyer.

    Dictionnaire quechua-français > lluk'iy

  • 17 die jas trekt onder de oksel

    die jas trekt onder de oksel

    Deens-Russisch woordenboek > die jas trekt onder de oksel

  • 18 trekken

    [kracht uitoefenen op iets; luchtstroom doorlaten] tirer
    [in een bepaalde richting gaan] s'en aller
    [spierbewegingen maken] traîner (qc.)
    [m.b.t. zenuwtrek] avoir un tic (nerveux) (à)
    [in een richting getrokken worden] être attiré (par)
    [ergens in getrokken worden] être absorbé (par)
    [lijken (op)] tirer (sur)
    voorbeelden:
    1   de politie moest trekken om iets uit hem te krijgen la police a dû lui tirer les vers du nez
         de kachel trekt goed le poêle tire bien
         figuurlijk er hard aan trekken travailler d'arrache-pied
         aan een sigaar trekken tirer sur un cigare
         door Frankrijk trekken parcourir la France
         in een huis trekken s'installer dans une maison
         de wijde wereld in trekken partir à la conquête du monde
    5   die jas trekt onder de oksel ce manteau serre sous l'aisselle
         krom trekken se déformer
         de kinderen trekken nogal naar hun vader les enfants tiennent plutôt de leur père
    6   de inkt trekt in het papier l'encre est absorbée par le papier
    7   die kleur trekt naar blauw cette couleur tire sur le bleu
         Algemeen Zuid-Nederlands dat trekt op niets cela ne ressemble à rien
         Algemeen Zuid-Nederlands hij trekt op zijn vader il ressemble à son père
    [tussen iets anders uitnemen] tirer
    [aantrekken] attirer
    [als zijn deel ontvangen] toucher
    voorbeelden:
    1   een kaart trekken tirer une carte
         een kies trekken arracher une dent
         loten trekken tirer des lots au sort
    2   publiek trekken attirer du public
         volle zalen trekken remplir les salles
         die stad blijft trekken cette ville garde son attrait
    [algemeen] tirer
    [naar zich toehalen, ook figuurlijk] attirer
    [aftreksel maken van] kruiden, thee faire infuser; gerechten laisser mijoter
    [tekenen] tracer
    [uit een plaats vandaan halen] prendre (dans) sortir (de)
    [Algemeen Zuid-Nederlands][fotograferen] prendre
    voorbeelden:
    1   de deur in het slot trekken fermer la porte
         een horoscoop trekken tirer un horoscope
         een single van een elpee trekken tirer un 45 tours d'un 30 centimètres
         iets stuk trekken déchirer qc.
         iets omver trekken renverser qc.
         iemand aan zijn haar trekken tirer les cheveux à qn.
         figuurlijk iets naar zich toe trekken s'occuper intensivement de qc.
    2   zij weet de mannen te trekken elle sait s'y prendre pour attirer les hommes
    3   bouillon trekken faire un bouillon
    4   een streep trekken tirer une ligne
    5   een pistool trekken tirer un pistolet
    11  00 kilo trekken tirer 100 kilos
    ¶   rimpels trekken faire des rides
         iets in het belachelijke trekken tourner qc. en dérision

    Deens-Russisch woordenboek > trekken

  • 19 إبط

    إِبْط
    [ʔibtʼ]
    n m
    باطن ُ الكَتِفِ f aiselle

    حَمَلَ الصَّحيفَةَ تَحْتَ إِبْطِهِ — Il portait son journal sous l'aisselle.

    Dictionnaire Arabe-Français > إبط

  • 20 ala

    āla, ae, f. [pour axla, cf. axila] - voir hors site ala. [st1]1 [-] aile (d'un oiseau).    - meae alae pennas non habent, Plaut.: mes ailes n'ont pas de plumes.    - plaudere alis, Virg.: battre des ailes.    - au fig. velorum pandimus alas, Virg. En. 3: nous déployons les ailes de nos voiles.    - pedibus timor addidit alas, Virg.: la peur lui donnait des ailes.    - seu mors atris circumvolat alis, Hor.: soit que la Mort m'environne de ses ailes noires.    - tu viperam sub ala nutricas, Petr.: tu nourris une vipère dans ton sein?    - me jucundis sopor impulit alis, Prop.: le sommeil m'a poussée d'une aile propice. [st1]2 [-] épaule, aisselle, bras.    - portare sub ala, Hor.: porter sous son bras.    - numquid alarum negligens sudor? Petr.: est-ce, par négligence, un peu de transpiration sous mes aisselles? [st1]3 [-] aile d'une armée (composée ordinairement de troupes auxiliaires).    - ala dextra: aile droite.    - ala sinistra: aile gauche. [st1]4 [-] aile de cavalerie, corps de cavalerie (de cinq cents hommes environ); escadrons; bande d'hommes à cheval (chasseurs).    - praeficere aliquem alae, Cic. Off. 2: placer qqn à la tête d'un escadron.    - novissimo tempore praefuit etiam alterae (= alteri) equitum alae, Nep.: dans les derniers temps, il eut en outre le commandement de l'un des deux corps de cavalerie.    - dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt, Virg. En. 4: tandis que les cavaliers s'affairent à entourer les taillis de filets. [st1]5 [-] Vitr. aile (d'un bâtiment), portique latéral, colonnade.    - cf. gr. πτερά. [st1]6 [-] Plin. cavité (chez les quadrupèdes) où la cuisse de devant se rattache au poitrail; nageoire (de poisson). [st1]7 [-] Plin. angle formé par l'insertion d'une feuille ou d'une branche à la tige, fourchon. [st1]8 [-] Ala Nova, ae, f.: Alanova (ville de Pannonie).    - d'autres villes (Ala Flaviana...) sont dénommées de la même façon: il s'agit de villes où ont séjourné des soldats jusqu'à la fin de leur service; cf. Castra...
    * * *
    āla, ae, f. [pour axla, cf. axila] - voir hors site ala. [st1]1 [-] aile (d'un oiseau).    - meae alae pennas non habent, Plaut.: mes ailes n'ont pas de plumes.    - plaudere alis, Virg.: battre des ailes.    - au fig. velorum pandimus alas, Virg. En. 3: nous déployons les ailes de nos voiles.    - pedibus timor addidit alas, Virg.: la peur lui donnait des ailes.    - seu mors atris circumvolat alis, Hor.: soit que la Mort m'environne de ses ailes noires.    - tu viperam sub ala nutricas, Petr.: tu nourris une vipère dans ton sein?    - me jucundis sopor impulit alis, Prop.: le sommeil m'a poussée d'une aile propice. [st1]2 [-] épaule, aisselle, bras.    - portare sub ala, Hor.: porter sous son bras.    - numquid alarum negligens sudor? Petr.: est-ce, par négligence, un peu de transpiration sous mes aisselles? [st1]3 [-] aile d'une armée (composée ordinairement de troupes auxiliaires).    - ala dextra: aile droite.    - ala sinistra: aile gauche. [st1]4 [-] aile de cavalerie, corps de cavalerie (de cinq cents hommes environ); escadrons; bande d'hommes à cheval (chasseurs).    - praeficere aliquem alae, Cic. Off. 2: placer qqn à la tête d'un escadron.    - novissimo tempore praefuit etiam alterae (= alteri) equitum alae, Nep.: dans les derniers temps, il eut en outre le commandement de l'un des deux corps de cavalerie.    - dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt, Virg. En. 4: tandis que les cavaliers s'affairent à entourer les taillis de filets. [st1]5 [-] Vitr. aile (d'un bâtiment), portique latéral, colonnade.    - cf. gr. πτερά. [st1]6 [-] Plin. cavité (chez les quadrupèdes) où la cuisse de devant se rattache au poitrail; nageoire (de poisson). [st1]7 [-] Plin. angle formé par l'insertion d'une feuille ou d'une branche à la tige, fourchon. [st1]8 [-] Ala Nova, ae, f.: Alanova (ville de Pannonie).    - d'autres villes (Ala Flaviana...) sont dénommées de la même façon: il s'agit de villes où ont séjourné des soldats jusqu'à la fin de leur service; cf. Castra...
    * * *
        Ala, alae. Virg. Aile d'oiseau, ou d'autre beste qui vole.
    \
        Ala. Plin. Aiscelle, ou les ailes.
    \
        Alas hominis vellere. Iuuen. arracher le poil des aiscelles.
    \
        Alae vocantur ab alarum similitudine, Equitum ordines. Liu. Les ailes d'une armee.
    \
        Fati alas tardare. Horat. Retarder la mort.
    \
        Alae sagittae. Virg. Les pennes ou empennons d'une fleiche.
    \
        Hirsutae alae. Horat. Les ailes ou aiscelles d'un homme velues.
    \
        Plantares alae Mercurii. Stat. Les ailes qu'il ha à la plante de ses pieds.
    \
        Accommodare alas humeris. Ouid. Approprier, Mettre et appliquer bien proprement.
    \
        Concutere alas. Claud. Batre les ailes ensemble.
    \
        Alis coruus euerberabat os oculosque hostis. Quintil. Batoit et frappoit des ailes, etc.
    \
        Exuere alas. Virg. Oster.
    \
        Pandere alas ad solem aestiuum. Virg. Estendre.
    \
        Plaudere alis. Virg. Frapper des deux ailes contre le corps.

    Dictionarium latinogallicum > ala

См. также в других словарях:

  • aisselle — AISSELLE. s. f. Le dessous de la jointure du bras avec l espaule. Aisselle droite. aisselle gauche. il portoit un livre sous son aisselle. le poil des aisselles …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sous- — ♦ Préfixe à valeur de préposition (sous main) ou d adverbe (sous jacent), marquant la position (sous sol, sous muqueux), la subordination (sous préfet), la subdivision (sous règne), le degré inférieur (sous littérature, sous prolétariat) et l… …   Encyclopédie Universelle

  • aisselle — [ ɛsɛl ] n. f. • 1175; lat. pop. °axella, class. axilla 1 ♦ Dépression située entre l extrémité supérieure du bras et la paroi latérale du thorax (⇒ axillaire). « Lorsque Nana levait les bras, on apercevait les poils d or de ses aisselles »… …   Encyclopédie Universelle

  • aisselle — AISSELLE. s. f. Le dessous du bras à l endroit où il se joint à l épaule. L aisselle droite. L aisselle gauche. Porter quelque chose sous ses aiselles …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • sous-tendre — [ sutɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1872; de sous et 1. tendre 1 ♦ Géom. Contenir entre ses côtés, ses extrémités; constituer la corde de (un arc). 2 ♦ (1936) Fig. Servir de base plus ou moins nette à (un raisonnement, une politique). Les… …   Encyclopédie Universelle

  • sous-scapulaire — [ suskapylɛr ] adj. • 1740; de sous et scapulaire ♦ Anat. Situé sous l omoplate. Muscle sous scapulaire. ● sous scapulaire, sous scapulaires adjectif Situé sous l omoplate. (Le muscle sous scapulaire est rotateur du bras en dedans). ⇒SOUS… …   Encyclopédie Universelle

  • Aisselle — …   Wikipédia en Français

  • AISSELLE — s. f. Le dessous du bras à l endroit où il se joint à l épaule. L aisselle droite. L aisselle gauche. Porter quelque chose sous ses aisselles.   Il se dit par analogie, en Botanique, de L angle plus ou moins aigu que forme avec la tige un rameau… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AISSELLE — n. f. Dessous du bras, endroit où il se joint à l’épaule. L’aisselle droite. L’aisselle gauche. Porter quelque chose sous ses aisselles. Il se dit par analogie, en termes de Botanique, de l’Angle plus ou moins aigu que forme avec la tige un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • aisselle — (è sè l ) s. f. 1°   Cavité qui se trouve au dessous de la jonction du bras avec l épaule. •   Au printemps, on les [les vers à soie] arrose de vin et d eau tiède : ils sont couvés sous les aisselles des femmes, FÉN. XIX, 470. 2°   Terme de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sous-arbrisseau — (sou zar bri sô) s. m. Terme de botanique. •   Végétal dont la tige est ligneuse, dure et persistante à sa base seulement, tandis que les ramifications en sont herbacées et annuelles, qui manque de bourgeons à l aisselle des feuilles, et dont la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»